-
1 близкие отношения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > близкие отношения
-
2 amiable relationship
-
3 amicable relations
-
4 friendly relations
-
5 amicable relations
-
6 friendly relations
-
7 familiarity
-
8 global amity
-
9 global amity
-
10 familiarity
fəˌmɪlɪˈærɪtɪ сущ.
1) близкое общение, дружеские отношения( with) the old familiarity and kindness between the two states ≈ старая дружба и понимание между двумя государствами
2) знание, ознакомленность ( с чем-л.), осведомленность( о чем-л.) familiarity with the theory of relativity ≈ знание теории относительности
3) а) фамильярность б) невоспитанность Syn: liberties, unceremoniousness близость, близкое знакомство - to be on terms of * with smb. быть в приятельских отношениях с кем-л. хорошее знакомство (с чем-л.) хорошая осведомленность (в чем-л.) - he learnt German but never reached * with it он изучал немецкий язык, но так и не выучил его как следует фамильярность (обыкновенно) pl фамильярный поступок;
жест;
фамильярное выражение - she allowed no familiarities она не допускала никаких фамильярностей > * breeds contempt чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь familiarity близкие, дружественные отношения;
to treat with a kind familiarity обходиться ласково ~ близость, близкое знакомство ~ осведомленность ~ фамильярность ~ хорошая осведомленность;
thorough familiarity with a language хорошее знание языка;
familiarity breeds contempt посл. = чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь ~ хорошая осведомленность;
thorough familiarity with a language хорошее знание языка;
familiarity breeds contempt посл. = чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь ~ хорошая осведомленность;
thorough familiarity with a language хорошее знание языка;
familiarity breeds contempt посл. = чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь familiarity близкие, дружественные отношения;
to treat with a kind familiarity обходиться ласковоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > familiarity
-
11 friendly relations
1) Юридический термин: дружественные отношения2) юр.Н.П. дружеские отношения (between individuals), дружественные отношения (between states or nations) -
12 maintain friendly relations
Универсальный англо-русский словарь > maintain friendly relations
-
13 maintain relations with
Дипломатический термин: поддерживать (дружественные) отношения (с кем-л.), сохранять (дружественные) отношения (с кем-л.)Универсальный англо-русский словарь > maintain relations with
-
14 maintain relations with
Англо-русский дипломатический словарь > maintain relations with
-
15 familiarity
[fəˌmɪlɪˈærɪtɪ]familiarity близкие, дружественные отношения; to treat with a kind familiarity обходиться ласково familiarity близость, близкое знакомство familiarity осведомленность familiarity фамильярность familiarity хорошая осведомленность; thorough familiarity with a language хорошее знание языка; familiarity breeds contempt посл. = чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь familiarity хорошая осведомленность; thorough familiarity with a language хорошее знание языка; familiarity breeds contempt посл. = чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь familiarity хорошая осведомленность; thorough familiarity with a language хорошее знание языка; familiarity breeds contempt посл. = чем ближе знаешь, тем меньше почитаешь familiarity близкие, дружественные отношения; to treat with a kind familiarity обходиться ласково -
16 amicable
1. a дружественный, дружелюбныйamicable means — дружественные средства, мирные средства
2. a юр. часто мирный, полюбовныйamicable settlement — полюбовное разрешение спора; мировая сделка
Синонимический ряд:friendly (adj.) accommodating; affable; agreeable; amiable; amical; congenial; convivial; friendly; genial; gracious; harmonious; kindly; neighborly; neighbourly; obliging; peaceful; pleasant; sociable; sweet; sympathetic; warm-heartedАнтонимический ряд:antagonistic; disagreeable -
17 relations
[rɪ'leɪʃ(ə)nz]nотношения, связи- public relations
- cause-and-effect relations
- relations between two countries
- establish diplomatic relationsCHOICE OF WORDS:(1.) Русскому отношение соответствуют в английском языке слова terms, relations, attitude. Существительное relations предполагает отношения не менее чем двух участников и относится как к отдельным людям, так и к группе людей, к странам, к организациям: friendly relations between these countries дружественные отношения между этими странами; our relations have always been excellent у нас всегда были отличные отношения. Существительное terms относится только к личным отношениям между отдельными людьми: I am on good terms with him я с ним в хороших отношениях/у меня с ним хорошие отношения. (2.) Русскому иметь отношение (не иметь отношения) к кому-либо, чему-либо соответствует сочетание to have (something, nothing) to do with smb, smth: What have you to do with it? Какое ты имеешь к этому отношение? He has nothing to do with our plan. Он к нашему плану не имеет никакого отношения. (3.) Русские отношение/подход к чему-либо, к кому-либо; относиться к чему-либо, к кому-либо могут быть переданы несколькими сочетаниями - smb's attitude to smb, smth; smb's opinion about smb, smth; smb's approach to smth; to take smth somehow: His attitude to his brother was surprisingly cold. Его отношение к брату было на удивление холодным. If that's your attitude to the problem, there is no discussing. Если такова ваша позиция в этом вопросе, то нет смысла его обсуждать. What's his opinion about our suggestion? Каково его мнение о нашем предложении? I don't like his approach to his studies. Мне не нравится его отношение к учебе. It is a wrong approach to the problem. Это неверный подход к проблеме. How did he take our refusal? Как он отнесся к нашему отказу? What does he think about our plan? Что он думает по поводу нашего плана? /Как он относится к нашему плану? (4.) Русское словосочетание к кому-либо доброжелательно (хорошо, дружелюбно, плохо) относиться передается глаголом to treat smb kindly (well, friendly, badly): They treated me very kindly (friendly). /They were very kind (friendly) to me. Они относятся ко мне очень по-доброму/дружелюбно/по-дружески -
18 relations
n отношения (1). Русскому отношение соответствуют в английском слова terms, relations, attitude. Существительное relations предполагает отношения не менее чем двух участников и относится как к отдельным людям, так и к группам людей, к странам, к организациям:friendly relations between these countries — дружественные отношения между этими странами.
Our relations have always been excellent — У нас всегда были отличные отношения.
Существительное terms относится только к личным отношениям между отдельными людьми:I am on good terms with him — Я с ним в хороших отношениях/у меня с ним хорошие отношения.
(2). Русскому иметь (не иметь) отношение (-я) к кому-либо, чему-либо соответствует сочетание to have (something, nothing) to do with smb, smth:What have you to do with it? — Какое ты имеешь к этому отношение?
He has nothing to do with our plan — Он к нашему плану не имеет никакого отношения.
(3). Русские отношение к чему-либо, к кому-либо, относиться к чему-либо, к кому-либо могут быть переданы несколькими сочетаниями smb's attitude to smb, smth; smb's opinion about smb, smth; smb's approach to smth; to take smth somehow:His attitude to his brother was surprisingly cold — Его отношение к брату было на удивление холодным.
If that's your attitude to the problem, there is no discussing it — Если такова ваша позиция в этом вопросе, то нет смысла его обсуждать.
What's his opinion about our suggestion? — Каково его мнение о нашем предложении?
I don't like his approach to his studies — Мне не нравится его отношение к учебе.
It is a wrong approach to the problem — Это неверный подход к проблеме;
How did he take our refusal? — Как он отнесся к нашему отказу?
What does he think about our plan? — Что он думает по поводу нашего плана?
(4). Русское ко мне хорошо (плохо) относятся передается глаголом to treat smb kindly (well, friendly, badly):They treated me very kindly (friendly)/They were very kind (friendly) to me.
-
19 amity
nounдружеские или мирные отношения* * *(n) дружеские отношения* * *дружеские, мирные отношения* * *[am·i·ty || 'æmətɪ] n. дружелюбие, согласие, дружественные отношения* * *дружеские, мирные отношения -
20 amity
['æmɪtɪ]1) Общая лексика: дружба, дружелюбие, дружеские отношения, дружественные отношения, мирные отношения, согласие (особ. между государствами), приязнь2) Юридический термин: мирные отношения (между лицами или странами)3) Дипломатический термин: согласие (особенно между государствами)
См. также в других словарях:
прекращавший дружественные отношения — прил., кол во синонимов: 1 • отдалявшийся (26) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
отношения — Взаимное общение, дружеская, любовная или деловая связь между кем либо. Амикошонские (устар. яразг.), амурные (разг.), безупречные, бесцеремонные, близкие, враждебные, давние, деликатные, деловые, добрососедские, добрые, дружеские, дружественные … Словарь эпитетов
ОТНОШЕНИЯ — (relations) взаимные связи людей, организаций, социальных институтов, социальных групп, государств, т.е. именно те многогранные типы, виды, формы связей, которые и образуют человеческое общество и порождают самое потребность в политике и власти.… … Власть. Политика. Государственная служба. Словарь
Израильско-российские отношения — Израильско российские отношения … Википедия
Российско-израильские отношения — Израильско российские отношения … Википедия
Российско-финляндские отношения — Российско финляндские отношения … Википедия
Международные отношения между Бутаном и Индией — Двусторонние отношения между Бутаном и Индией традиционно были близки. С момента обретения независимости в 1947 году … Википедия
Пакистано-суданские отношения — Пакистано суданские отношения … Википедия
Пакистано-малайзийские отношения — Пакистано малайзийские отношения … Википедия
Российско-финляндские отношения по Широкораду — Содержание 1 Принадлежность территории Финляндии до XIX века 2 В Российской империи … Википедия
Армяно-пакистанские отношения — Армяно пакистанские отношения дипломатические отношения между Арменией и Пакистаном. История Армяно пакистанские дипломатические отношения так и не были установлены. Поводом для разногласий является вопрос о принадлежности Нагорного… … Википедия